TOP

Short short with English summary
     

                           

お花見
今年は桜の開花が例年よりもかなり遅れている。日本では、「桜前線」とか、「開花宣言」とか、国民みんなが注目している季節の成語・塾語の存在が示すように、全国民的に桜花に思い入れが深い。 東京の開花宣言標準木は靖国神社境内にある。
欧米諸国では、桜とは「チェリー・桜ん坊」を先ず思う。桜の花を意味したい時には、「チェリーブロッサム」と言わねばならない。日本でも、リンゴ・蜜柑・桃と言えば果物を指し、桜だけは別格である。
桜、お花見、宴会と日本文化に深く重い意味を持つ桜だが、昔は梅見だったのはよく知られている。AD800年頃に当時の天皇が梅見の会を開いたのだそうだ。盛大で有名なのはAD1600年頃に秀吉の催した醍醐の花見だ。しかし、一般庶民がお花見好きになったのは、徳川中期、吉宗将軍の政策に乗せられたせいらしい。現在の東京のお花見名所の多くは吉宗が植えたとされている。九段の桜は開花と散り方を美化し、国民を第2次大戦に駆り立てるために植えられた。桜には、迷惑な話だ。

Cherry blossoms
This year, the season of cherry blossoms delays in Japan. Japanese people deeply concern to cherry blossom.
There are such phrases in Japanese as, “Cherry blossom front” and “Declaration of flowering”. As to define the flowering, there are standard cherry trees in local areas. The standard cherry for Tokyo is in the Yasukuni shrine garden, three minutes from my home.
In the European countries, people associate the word cherry to the fruit cherry. When you mean the flower of cherry, you must say “cherry flower”. Even in Japanese, apple, orange and peach mean its’ fruit. The cherry has an extra ordinal status. Cherry, cherry blossom and its garden party; the cherry deeply rooted in the Japanese pattern of culture, however, in old days it was not cherry but plum flower people enjoyed. In AD800, an emperor had a plum blossom party. The most famous cherry blossom party was held by Hideyoshi around AD1600 in the Daigo mountains. It was in the midst of the Tokugawa period, AD1750, under the shogunate of Yoshimune, when common people of Edo became enthusiastic for the cherry blossoms. Many of the famous cherry blossom places in Tokyo planned by Yoshimune. The cherry trees in Kudan, Yasukuni shrine garden were planted under the period of W-II war to rush Japanese to the war as if the cherry blossoms symbolize beauty and deaths of young Japanese. The cherry and cherry blossom would have never agreed!

TOP