Short short with English summary

今年は、辰年。日本人の、四分の一が年賀状を出し、その、三分の一が龍を描いたとすれば、日本の空を、一千万頭の龍が飛翔したわけだ。 龍は、十二支の動物たちの内で、これだけが想像上の生き物という意味で、突出している。 この、古代中国に起源があるらしい龍は、中国文化圏以外には、欧米のドラゴンしかないという点でも、特異な存在だ。  ヒンズーの世界にも、もちろん回教の世界にも、龍の姿は見られない。 西欧の「ドラゴン」は、悪の権化で、殺され役であるが、我々の「龍」は、上昇志向とか権力とか、陽の世界の象徴である。 竜之介・龍太郎・龍馬・辰五郎、人名、地名・神社仏閣名、さらに、商品名に至るまで、日本人は、そこら中でお名前を拝借している。 中国では、皇帝の権威の象徴であることを慮ってであろうか、人名では例をみない。 日本で、「ドラゴンズ」といえば、プロ野球チーム名だが、米国のスポーツチームの名前には、虎・熊・豹・馬・牛は居ても、悪役の龍は居ない。 想像上の生き物といえば、「巨人」は、日米両国で地位を確かにしている。
龍とか、巨人とか、想像上の生き物を描くのは難しい。 長い長い間、何千回も何万回も描かれてきた筈だが、北京・故宮・紫禁城の龍も、皇帝の権威を象徴すべき目的・意思に反して、ヒューモラスな姿をしている。 巨人の姿をデザインしたワッペンは見たことが無い。 滑稽な漫画になってしまうからかも知れない。 そういえば、政治家の姿を描いたものは、滑稽な漫画としか記憶されない。 所詮、政治家、役に立つ、世の中のためになる政治家は、想像上の生き物と言うことかも知れない。
A Happy New Year
This year is the year of DRAGON.  In Japan, there is a counting way based on the duodecimal system originated from China.  The twelve animals, “Rat, Bull, Tiger….” represent number 1 to number 12. Number 1 is rat and dragon is number 5.  So this year is one of the 5th years in the long series of the duodecimal numbers which have continued for thousands of years.  The Japanese greeting cards are often illustrated with the pictures of the animal corresponding to the “Year’s Animal”.
If I estimate that a fourth of Japanese has sent New Year’s cards and if a third of them illustrated with DRAGON, then 10milions Dragons are flying over Japan this year.
Dragon in this 12 animals system is extra ordinate, the only non existing imaginative creature.  The other ones are the common animals such as rat, bull, tiger, rabbit and so on.  And the dragon is accepted in the cultures only in Chinese and European worlds. Neither in the Hindi nor Muslim world meet we the dragon. For Europeans, the dragon is incarnation of evil doomed to be killed by the saints and the brave knights.  But for us the dragon represents ambitiousness and power. We Japanese have adopted it in the personal and other innumerable sorts of names,
In China I have never met a person with his or her name adopting dragon. Perhaps, since the dragon has been the symbol of the power of the Emperors.  In Japan “Dragons” is a name of a well-known baseball team.  But in USA there are so many professional sport teams with all sorts of animals such as “Tigers, Bears, Panthers, Colts, Bulls and so on” but not “Dragons”.  By the way talking about imaginative creatures, “Giants” are accepted and keeping firm position in both USA and Japan.
To draw these imaginative creatures is difficult.  For so many years, so many times, the dragons have been painted.  But still the dragons in the old palace in Beijing are very humorous against their original purpose to show the dignity and the power of the Emperors.
I have never seen emblems of giants for the sport teams probably because the figures might be considered too humorous or too funny caricature.
There are many drawings of world famous politicians.  These drawings which I can remember are all comical caricatures.  It means the politicians, politicians who work for the people, for the society, are probably only imaginative creatures.